Москва
Автомобили
Спецтехника
Грузовики и спецтехника
ЗапчастиОтзывыКаталогШины
Еще
Вход и регистрация

Дополнение "Перевод японского мануала" часть 1

Перевести весь мануал (да он весь и не нужен) к сожалению быстро не получится, такой программы чтобы могла перевести японский мануал в формате PDF (да и еще с защитой от копирования) в сети не нашёл. Мне не программисту два вечера понадобилось чтобы снять защиту (раскодировать) с Японского мануала, потом переформатировать в Ворд и Эксель. Вот где нервы улетают. Спасибо вражеским сайтам (Америка, Голландия). Приходится делать в ручную при помощи нескольких программ. Потихонечку получается - СПАСИБО ГУГЛУ (хороший переводчик).

Помимо выложенных страничек бегло перевел несколько страничек для себя, есть интересная информация о которой сам не задумываешься. Гугл переводит не точно, поэтому дублирую перевод еще одним переводчиком, а потом пытаюсь выстроить фразы правильно (иногда не получается - фантазии не хватает).

Итак предлагаю Вам для информации переведенные страницы мануала:

- 15-3 раздел "Моторные масла"

- 15-4 раздел "Трансмиссионные масла и жидкости"

- 15-5 раздел "Свечи зажигания"

Опубликовано

Другие дополнения из этого отзыва

Похожие отзывы и дополнения

Продажа Mitsubishi Minicab 2008 в России

Оставить комментарий
Для отправки сообщения нажмите Ctrl+Enter

Автоуслуги

Из Владивостока и портов ДВ
в Москву и регионы РФ
8800-500-0936 www.gs25.ru
Вы смотрите раздел Отзывы о Тойота, Ниссан, Хонда, Мицубиси, Мазда, Субару, Хендай, Форд, Фольксваген, БМВ, Киа, Шевроле.

Подробные отзывы автовладельцев с фотографиями, недостатки и все минусы!
TikTok ДромаДром ВКонтактеКанал Дрома на YouTubeТелеграм ДромаДром на Одноклассниках
О проекте Помощь Правила Для СМИ
© 1999–2024 Дром